close

少女☆歌劇「You are a ghost, I am a ghost 〜劇場のゴースト〜」歌詞




「You are a ghost, I am a ghost 〜劇場のゴースト〜」
作詞:中村彼方  作曲:葉人‧藤井亮太  編曲:藤井亮太
歌:スタァライト九九組
少女☆歌劇Revue Starlight
少女☆歌劇 レヴュースタァライト

 



日文:
 
真)Hello、私の居場所はどこに
スポットライトの光が届かないところ
ひ)さあ、お嬢さんこっちへおいで
苦しい鎖を壊してあげましょう
 
純)「ああ、ステファニー。そっちへ行ってはいけない。
奈落に向かい、歩みを進める小さな足」
(瞬間の美しさを その命とひきかえに)
(瞬間の美しさを その命とひきかえに)
な)舞台に閉じ込められたら
命が尽きるまで踊らされる煌き
 
真)聖なる歌声が聞こえてる
ひ)それは呪いなのか救済なのか
な)本当にゴーストは 純)(ゴーストは)
真&ひ)いたのでしょうか
純&な)誰も知らないの
真)美しさ故に愛されてしまう
ひ)この世のものでない何かにすら
な)本当にゴーストは 純)(ゴーストは)
真&ひ)いたのでしょうか
純&な)誰もわからぬまま
(You are a ghost)(I am a ghost)
真)舞台の神それは
(You are a ghost)(I am a ghost)
真)あなたと私
(You are a ghost)(I am ghost)
真)舞台の闇それは
(You are a ghost)(I am a ghost)
真)あなたは私
 
真)だって私は舞台の上で
かろうじて生きることを許されただけ
ひ)ねぇ、お嬢さんさぞお辛いでしょう
永遠の栄光を授けてあげましょう
 
な)「ステファニー、あなたは一番の女優。
この瞬間、この街で一番の。」
(瞬間の美しさを その命とひきかえに)
(瞬間の美しさを その命とひきかえに)
純)舞台の幕が下りたとき
あなたの命の炎も消える運命
 
真)一番星に手が届くように
ひ)貴方の願いを叶えましょう
な)本当にゴーストは 純)(ゴーストは)
真&ひ)いたのでしょうか
純&な)誰も知らないの
真)一瞬の輝きだとしても
ひ)夢が叶うなら命惜しくはない
な)本当にゴーストは 純)(ゴーストは)
真&ひ)いたのでしょうか
純&な)誰もわからぬまま ah                                                         
 
真)喝采こそはレクイエム
苦しみのない世界へと
真)私を迎えに来て
ひ)(喝采こそレクイエム)
ひ)一番星に 真)行きたい
真&ひ)さあ、飛び込んで
 
真)美しさ故に愛されてしまう
ひ)この世のものでない何かにすら
な)本当にゴーストは 純)(ゴーストは)
真&ひ)いたのでしょうか
純&な)誰も知らないの
 
真)一瞬の輝きだとしても <あなたの居場所なんてないわ
ひ)夢が叶うなら命惜しくはない <そんなこともわからないの?
な)本当にゴーストは 純)(ゴーストは)
真&ひ)いたのでしょうか
純&な)誰もわからぬまま <ねえ、こっちにおいで。楽しいよ?
 
(You are a ghost)(I am a ghost) <ウフフフフ
真)舞台の神それは <アハハハハハ
(You are a ghost)(I am a ghost)
真)あなたと私
(You are a ghost)(I am a ghost)
真)舞台の闇それは
(You are a ghost)(I am a ghost) <ねえ、遊ぼう!
真)あなたは私 <アハハハハ ウフフフフ
(You are a ghost)(I am a ghost) <アハハハハ ウフフフフ
(You are a ghost)(I am a ghost) <アハハハハ ウフフフフ
真)「埃の焼ける匂いが私の糧
スポットライトの光だけが
私の存在をあぶり出す」 <キャアアアアア
 
中文:
 
真)Hello 我的住處在何方
聚光燈無法照到的地方
ひ)來吧 小姐 請到這邊來
就讓我來為你打破痛苦的鎖鏈吧
 
純)「啊啊 斯蒂芬妮。請你別去那裡。
向著地獄 邁步前進的小小步伐」
(這一瞬的美麗是要用 性命來交換的)
(這一瞬的美麗是要用 性命來交換的)
な)如果你被困在舞台上
直到生命盡頭 舞蹈著這份閃耀
 
真)聽見了神聖的歌聲
ひ)究竟那是詛咒還是解脫呢
な)真實的幽靈是 純)(幽靈是)
真&ひ)真的存在過嗎
純&な)沒人知道呀
真)因為有這份美麗而被深愛著
ひ)即便那是不存在於這世上的東西
な)真實的幽靈是 純)(幽靈是)
真&ひ)真的存在過嗎
純&な)誰也都不知道
(You are a ghost)(I am a ghost)
真)舞台的神明 那便是
(You are a ghost)(I am a ghost)
真)妳與我
(You are a ghost)(I am ghost)
真)舞台的黑暗 那便是
(You are a ghost)(I am a ghost)
真)妳就是我
 
真)因為我站在這舞台上
只是為了被容許而艱辛的活下去
ひ)嘿 小姐 妳一定很辛苦吧
就讓我送給予妳永恆的榮耀吧
 
な)「斯蒂芬妮 在這一刻 在這座城市
妳是最棒的女演員。」
(這一瞬的美麗是要用 性命來交換的)
(這一瞬的美麗是要用 性命來交換的)
純)當舞台的帷幕落下之時
妳生命的燈火也將迎來消逝的命運
 
真)就如同觸碰到那最閃耀的一顆星
ひ)讓我實現妳的願望吧
な)真實的幽靈是 純)(幽靈是)
真&ひ)真的存在過嗎
純&な)沒人知道呀
真)即使是一瞬的閃耀
ひ)如果夢想成真 付出生命也在所不惜
な)真實的幽靈是 純)(幽靈是)
真&ひ)真的存在過嗎
純&な)誰也都不知道
 
真)喝彩就是安魂曲
前往沒有痛苦的世界
真)快來迎接我吧
ひ)(喝彩才是安魂曲)
ひ)最閃耀一顆星 真)想要前往
真&ひ)來吧 一同飛躍而入
 
真)因為有這份美麗而被深愛著
ひ)即便那是不存在於這世上的東西
な)真實的幽靈是 純)(幽靈是)
真&ひ)真的存在過嗎
純&な)沒人知道呀
 
真)即使是一瞬的閃耀 <這裡沒有妳的住處
ひ)如果夢想成真 付出生命也在所不惜 <妳連這種事也不知道嗎?
な)真實的幽靈是 純)(幽靈是)
真&ひ)真的存在過嗎
純&な)誰也都不知道 <嘿 過來這邊吧 開心嗎?
 
(You are a ghost)(I am a ghost) <哇呵呵呵呵
真)舞台的神明 那便是 <啊哈哈哈哈哈
(You are a ghost)(I am a ghost)
真)妳與我
(You are a ghost)(I am a ghost)
真)舞台的黑暗 那便是
(You are a ghost)(I am a ghost) <嘿 來玩吧!
真)妳就是我 <啊哈哈哈哈  哇呵呵呵呵
(You are a ghost)(I am a ghost) <啊哈哈哈哈  哇呵呵呵呵
(You are a ghost)(I am a ghost) <啊哈哈哈哈  哇呵呵呵呵
真)「塵埃燃燒的氣味是我的糧食
只有聚光燈所照耀的光芒
才能襯托出我的存在」 <呀啊啊啊啊啊



有人聽出來 放了就先丟 這首當作2018年末結尾吧!!XD
完整版出了↓ 請細細品味 斯蒂芬妮


https://www.youtube.com/watch?v=xP_gB3V1w20


 

本文引用自: http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=648490
arrow
arrow
    全站熱搜

    sebrinsuzamyu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()